Les news

04/10/2013 
Cinéma   >   Des militaires au doublage du nouveau Disney1 commentaire

Des militaires au doublage du nouveau Disney

 


Dès mercredi prochain, vous pouvez découvrir dans les salles la nouvelle production des studios Pixar "Planes", réalisé par Klay Hall.

 

 

Distribué en France par Disney, la Version Française du film a été enregistrée chez Dubbing Brothers sous la direction de Barbara Tissier et la plume de Philippe Videcoq. La direction musicale a quant à elle été assurée par Claude Lombard.

Depuis maintenant une quinzaine d'années, la quasi-totalité des distributeurs (à l'exception de Warner Bros France & Metropolitan FilmExport) font régulièrement appel à des célébrités (acteurs ayant "une petite notoriété", chanteurs, présentateurs télé, sportifs, candidats de télé réalité,...) dans le but d'avoir un nom plus ou moins connu du grand public sur l'affiche et assurer la promotion du film dans les différents médias.

Faire appel à des célébrités pour prêter leur voix à des personnages de film d'animation est un phénomène qui vient tout droit des Etats-Unis. En effet, ces dernières années les spectateurs américains ont pu entendre entre autre :

- Robin Williams sur le Génie dans "Aladdin" (1992)
- James Earl Jones sur Mufasa dans "Le Roi Lion" (1994)
- Tom Hanks sur Woody dans "Toy Story" (1996)
- Mike Myers, Cameron Diaz & Eddie Murphy sur Shrek, Fiona & l'âne dans "Shrek" (2001)
- Haley Joel Osment sur Mowgli dans "Le Livre de la Jungle 2" (2002)
- John Goodman sur Sully dans "Monstres et Cie" (2002)
- Jack Black sur Po dans "Kung Fu Panda" (2008)
- Brad Pitt sur Metro-Man dans "Megamind" (2010)

Afin d'avoir un synchronisme parfait entre les voix et les mouvements de bouches lors de la création d'un dessin animée, les voix, pour la Version Originale,  sont enregistrées avant que l'animation ne soit faite. En revanche en France, les comédiens (ou people du show business) devront s'adapter à la technique du doublage et à la bande rythmographique pour pouvoir incarner et remplir le personnage à l'écran. Les travaux ne sont donc pas comparable puisque si les stars américaines (ou autres) disposent d'une grande liberté de création en Version Originale, il y aura une technique artistique plus contraignante pour la Version Française.

Jusqu'à présent, de nombreux distributeurs ont fait appel à des sportifs, présentateurs télés ou candidats de télé réalité pour prêter leur voix à des doublages de films animés. Disney vient de franchir un nouveau cap dans le phénomène en faisant appel à des militaires de l'armée de l'air française (toute l'équipe de la Patrouille de France) pour le doublage de "Planes". Cependant, il faut bien reconnaître que la comédienne et directrice artistique Barbara Tissier (voix française de Cameron Diaz) a prouvée plus d'une fois qu'elle était capable de tirer le meilleur de chacun, même lorsqu'elle travaille avec des chanteurs ou animateurs télés novices en doublage.

Alors le doublage est-il toujours une affaire de comédiens ? De nombreux spectateurs ou professionnels sont en droit de se poser la question. Au même titre : le pilotage d'avion de chasse de l'armée de l'air est-il toujours une affaire de militaire ? Un comédien peut-il piloter un avion de chasse et dessiner des drapeaux tricolores avec la fumée d'un réacteur un jour de fête nationale ?

Tant de questions auxquelles nous ne sommes pas habilités à répondre... Mais chacun pourra se faire son propre avis ;-)


 

Vos commentaires
VOS COMMENTAIRES
1 avis
Bah oui : elle est super-pro, Barbara Tissier...

Mais non : à priori, mauvaise idée de distribuer les rôles à des non-pros...