Les news

25/03/2013 
Cinéma   >   Premier teaser pour le reboot de «Robocop»5 commentaires

Premier teaser pour le reboot de «Robocop»

 

Le 20 Janvier 1988, "Robocop" de Paul Verhoeven sortait dans les salles. Distribué en France par la Fox, c'est Jacques Willmetz qui avait assuré à l'époque le direction artistique de cette VF. L'adaptation française est quant à elle signée Fred & Joël Savdié. 

 

 

bande annonce du film en VF
http://www.telephant.com/video/20100119-01-40/Film/30594608/693/Robocop

 Si "Robocop" est aujourd'hui considéré comme un film culte par bon nombre de spectateurs, sa VF comporte d'innombrables défauts. En effet, si la détection des mouvements de bouche est régulièrement critiquée, ce qui gêne un peu plus dans cette VF, ce sont plusieurs répliques qui n'ont tout simplement pas été doublées en français. De nombreux spectateurs sont donc généralement choqués de voir des personnages répondrent à Robocop lorsque ses lèvres bougent mais qu'aucun son n'en sort....

Le 12 Février prochain sortira dans les salles un reboot du film de Paul Verhoeven, dans lequel Peter Weller (interprète d'Alex Murphy/ Robocop dans les 2 premiers films) cèdera sa place à Joel Kinnaman dont voici les premières images :

Au casting de ce reboot nous retrouverons :

- Joel Kinnaman (Alex Murphy/ Robocop)
- Michael Keaton (Raymond Sellars)
- Abbie Cornish (Ellen Murphy)
- Samuel L. Jackson (Pat Novak)
- Gary Oldman (Norton)
- Jackie Earle Haley (Maddox)
- Jay Baruchel

Et voici les premières photos du ED-209 et de Joel Kinnerman en costume de Robocop pendant le tournage du film :

Vos commentaires
VOS COMMENTAIRES
5 avis
je suis fort déçu de ce site fort peu professionnel qui au lieu de vérifier les infos par soit même ne fait que reprendre un des "faux-raccord" les plus pitoyable qui a été fait.
La bande son original du film RoboCop ne comporte que 3 défaut:
- quand les prostitués disent "salut beau gosse" quand Murphy passe
- un des appels de Murphy à Lewis à l'aciérie.
- quand une femme fait remarquer au policier chargé des archives que RoboCop arrive (la phrase est resté en anglais).

Tout le reste est bien présent dans la VHS d'origine, sur ma VHS enregistré à la télé et sur mon laserdisc.

Je déteste les mensonges surtout venant de vous Hercule.
L'adaptation française est de très bonne qualité, les traductions très proches à part 1 ou 2 couac (tireur d'élite de la gendarmerie au lieu du Swat mais c'était pour avoir une équivalence), il ne manque que les passages de la director's cut qui n'ont jamais été doublé (et celà dans toute les autres langues que l'anglais) mais la fox n'a jamais cru bon de doublé ces passages et un des comédiens est mort désormais c'est trop tard.
Quand au rajout de texte quand le ED209 pète les plombs, ce n'est absolument pas présent sur le laserdisc et sur la VHS d'origine.
je soupçonne que votre VHS est l'édition sorti en même temps que le coffret trilogie en DVD qui se base sur le même master et même bande son abimé.
J'ai mes 2 VHS et mon laserdisc qui peuvent témoigner que tout est normal à l'origine et que c'est lors de l'édition DVD puis par extension blu-ray et même UMD que la bande son Vf du film a été abimé par le passage en 5.1 et plusieurs films en ont subit les affres (la trilogie originale de la guerre des étoiles, Alien le huitième passagers, Enemy, la folle histoire de l'espace etc...).
je demande donc que allodoublage rectifie sont article qui se base sur de la tromperie d'une émission qui n'a jamais rectifié son erreur.
Pour la VF, j'aimerais bien entendre :

* Vincent Violette sur Gary Oldman
* Thierry Desroses sur Samuel L. Jacksson
* Julien Kramer sur Jackie Earle Haley

Concernant, Michael Keaton c'est vrai qu'il n'as pas de voix françaises attitrés; mais là je pense à Hervé Bellon. Je crois que sa lui irait bien vu qu'il sera le méchant du film.
Moi j'ai vu ce film (en VF) pour la première fois à l'âge de 8 ou 9 ans, et à l'époque ça n'éxistait pas le DVD/ Blu Ray (la première version du DVD date de 2002, et le Blu-Ray 2011). Et pourtant même en oubliant le synchronisme cette VF n'est pas bonne. En grande partie à cause de son adaptation française qui est médiocre. Ils ont arrêtés l'anglais au primaire ceux qui ont adaptés ça... Et je ne parle pas non plus des libertés prise avec le texte en rajoutant des phrases qui n'éxistent pas en VO. Dans la scène ou le ED 209 pète les plombs et tue un employés de l'OCP, dans la VF ils ont rajoutés un gars en arrière plan qui gueule que c'est trop cool ou je sais plus trop quoi.

Je ne les ai pas en DVD ou Blu Ray à la maison, je les ai en VHS (une edition qui date de 99), et je confirme que ces problèmes sont déjà présent sur cette édition.

Donc moi je veux bien qu'on crache sur le blu ray, pourquoi pas si c'est justifié? Mais lorsqu'il y à des problèmes d'adaptation, de détection et de synchronisme ou des répliques qui sont encore en VO dans le film (c'est même pas en muet, 2 ou 3 phrases sont encore en VO dans la VF), les comédiens peuvent être les meilleurs du monde, la VF ne sera jamais bonne.

C'est dommage, car il y a de très très bon comédiens dans cette VF : Patrick Floersheim, Patrick Poivey, Marc Cassot, Maïk Darah. Mais ça ne fais pas tout. C'est un travail d'équipe, et la cetains techniciens ont été médiocre sur cette VF. Pourtant j'adore le film, pour moi il est culte (le 2 aussi même si c'est un style différent), mais selon moi, cette VF n'est pas bonne pour toutes les raisons que j'ai cité plus haut. Après je respecte l'avis et l'opinion de chacun :)
Je confirme aussi, lors de sa sortie en vhs, la vf était complète par rapport aux dvd et blu ray. (je regrette avoir perdu la cassette vidéo)
Il y a eu aussi ce même défaut pour le dvd et blu ray de Conan le barbare sur certains scènes tandis que la vhs, elle était complète.
La VF sortie en salles et en vhs est parfaite et mémorable. Vous êtes trop jeunes pour le savoir, rien de plus. La faute incombe au distributeur dvd / blu ray.